OUTDOOR ACTION TRANSLATION
Die Vorstellung
Ich unterstütze Outdoor-Brands mit den folgenden Services dabei, die richtigen Worte auf Französisch zu finden:
- Übersetzung (Deutsch/Englisch/Spanisch > Französisch) .
- Content-Redaktion.
- SEO-Beratung.
Das Ergebnis
Präzise, ansprechende und suchmaschinenoptimierte Texte.
Darüber hinaus habe ich das Outdoor- und Wintersport-Magazin Wild Lines gegründet, in dem ich zusammen mit anderen Frauen inspirierende Geschichten teile.
ÜBER MICH
MEINE LEIDENSCHAFT? MEIN LIFESTYLE!
Meine Kindheit spielte sich in der Nähe der Alpen ab. In der Stadt war ich immer mit dem Fahrrad oder Skateboard unterwegs, an den Wochenenden fuhr ich Snowboard mit Freunden.
Nach meinem Studium und meinen Surf-Anfängen in Bordeaux ermöglichte mir ein Praktikumsjahr bei Salomon in Annecy, mich im Klettern und Alpinismus zu versuchen. Auch die Snowboardtouren mit Schneeschuhen des französischen Alpenvereins waren genau mein Ding. Ich liebe Pulverschnee!
Daraufhin arbeitete ich für Columbia Sportswear in Genf und für Burton Snowboards in Innsbruck. Ich begann mit dem Skitourengehen und dem Mountainbiken.
Inzwischen lebe ich mit meiner Familie im Baskenland und man findet mich hauptsächlich beim Surfen, aber es zieht mich weiterhin in die Berge, ob zu Langlaufrouten wie der Großen Juradurchquerung oder Skitouren in den benachbarten Gipfeln. Zu Fuß habe ich das Baskenland durchquert (Sommer 2024) und Madeira, die Grande Traversée des Alpes und die Tour du Mont Blanc erkundet.
Ich liebe es auch, auf zwei Rädern unterwegs zu sein. Meine schönste Reise: Lyon – Athen. Mein aktuelles Projekt: der Jakobsweg.
In den letzten Jahren habe ich u. a. mit diesen Marken zusammengearbeitet:









Clémence ist eine außergewöhnlich gute Marketing-Übersetzerin, Transkreatorin, Korrektorin und Redakteurin. Wir schätzen ihren gleichbleibend hohen Einsatz, ihre effiziente Lösungsfindung und ihre exzellente Teamarbeit sehr. Sie versteht es, Texten Rhythmus zu verleihen und kennt die Outdoor-Terminologie in- und auswendig, was sie zu einer unserer verlässlichsten Sprachpartnerinnen macht.
Anna Ferrari
Perfekt, die erste Übersetzung seit Jahren, an der ich nichts ändern musste.
Benjamin Rondet
KONTAKT
- clemencec@oatranslation.com